반응형

궁금한 일본 3

[일본어] 일본어 회화 - 안부 인사말 : 「体調を崩さないように気をつけて下さい」

体調を崩さないように気をつけて下さい 「体調を崩さないように気をつけて下さい」 읽기와 의미 「体調を崩さないように気をつけて下さい」 たいちょうをくずさないようにきをつけてください。 [타이쵸우오 쿠즈사나이요우니 키오츠케테 쿠다사이] 건강 해치지 않도록 조심하세요. 체력이 무너지지 않도록 조심하세요. 「体調を崩さないように気をつけて下さい」 단어 ​ ·体調(たいちょう) : 몸 상태, 체력. ·崩す(くずす) : 무너뜨리다. 무너지다. ·~ないように : ~하지 않도록 ·気を付ける : 조심하다 ·~ください : ~해 주세요 ​ ⇒ 体調 + 崩さ+ないように+気を付けて +ください 체력을 무너뜨리지 않도록 조심해 주세요. 건강 해지치 않도록 조심하세요. ​ ★여름에도 겨울에도 몸상태를 걱정하는 마음으로 언제든지 사용할 수 있는 표현이다...

[일본어] 일본어 회화 - 안부 인사말 : 「ご自愛ください」

ご自愛ください 「ご自愛ください」 읽기와 의미 「ご自愛ください」​ ごじあいください。 [고 지아이 쿠다사이] 건강 조심하세요. 건강 잘 챙기세요. 자신의 몸을 잘 챙기세요. 자신의 몸을 사랑하세요. 비즈니스 상황에서는 이별 무렵의 인사나, 메일의 등의 끝맺음 말로서 자주 사용된다. "감사장, 한중 문안, 복중 문안 등의 편지 중에서도 사용된다고 한다. 「ご自愛ください」 어원 "自愛:자애"는, 자신을 소중히 한다는 의미나, 자신의 건강 상태에 주의한다는 의미가 있다. 즉 「ご自愛ください:몸조심하십시오」에는, 「당신 자신의 몸을, 소중히 해 주세요」라는 의미가 담겨져 있는 것이다. 「ご自愛ください:몸조심하십시오」는 편지나 메일 등의 끝에서 끝맺음말로 자주 쓰인다고 한다. 상대방을 배려하는 일본인의 아름다운 마음..

[일본어] JPT/JLPT 단어 공부 : 고령 출산을 왜 丸高(マル高)라고 할까?

더보기 고령출산 : 高齢出産 일본 통계 및 의학 상으로 나이가 35세 이상의 초산인 여성의 출산을 고령 출산이라고 한다. 일본 산부인과학회에 의하면 고령 출산이라는 것은, 35세 이상에 아기를 처음 출산하는 것이라고 정의했는데, 이는 1991년 이전에는 30살 이상에 첫 출산을 하는 여성이 적었기때문에 30세 이상의 초산 임산부의 출산을 고령출산이라고 불렀다. 하지만 시대가 흐름에 따라 30살 이상의 첫 출산이 늘었고 WHO를 비롯한 다른 나라에서의 여성의 초산 나이가 높아졌기 때문에 1993년부터 법이 개정되어 고령출산의 나이를 35살로 높였다. 하지만 이것 또한 여성을 차별하는 것이라는 비판으로 인해 지금은 이 규정 자체가 폐지되었다. 더보기 丸高 (マル高) 의 유래 일본 산부인과학회에서는 출산 적령..

반응형